紫涵 Zi Han

   
   
   
   
   

黎明,我与母亲的私语

Geflüster zwischen Mutter und mir am frühen Morgen

   
   
我的等待,是黑夜对黎明的 Meine Erwartung ist die Sehnsucht der Nacht
期盼。是梦想向幸福的舔舐 Auf den frühen Morgen. Ist das Lecken des Traums am Glück
是你用你温情的手, Bist du mit deiner zärtlichen Hand
捂住我渗血的伤口 Die meine blutende Wunde zuhält
然后我们一同沉入静谧, Danach sind wir beide in Schweigen versunken
听你的细喘。一种眩晕的飘袅 Ich höre dein leichtes Keuchen. Eine Art von Schwindel, von schwebendem Kräuseln
微风习习, Es weht ein sanfter Wind
抚摸是一种无以言表的惬意 Streicheln ist ein Glück, das keiner Worte bedarf
如果是你给予的爱, Wenn du mir deine Liebe schenkst
我将收起 Nehme ich sie an
揉进我的信笺里, Knülle sie in mein Briefpapier
寄给天堂的妈妈 Und schicke sie Mama im Himmel
我似乎听见, Ich scheine das Zittern
信纸在妈妈手上抖动 Des Briefpapiers in Mama’s Hand zu hören
而发出的簌簌 Es raschelt
声响 Leicht